粽子節orz

6.1 周日 肉粽
6.2 周一 栗子肉粽
6.3 周二 蛋黃肉粽
6.4 周三 栗子肉粽
6.5 周四 蛋黃肉粽
6.6 周五 大肉粽
6.7 周六 --
6.8 周日 中肉粽
6.9 周一 --(沒吃早飯||)
6.10 周二 蛋黃肉粽
6.11 周三 咖喱牛肉粽
6.12 周四 大肉粽
6.13 周五 香腸肉粽

↑這個就是我這兩周的早飯,我覺得我在這個端午節把一年份的粽子都吃完了|||
嗯,不過我平時也不會去吃粽子的,恩,我覺得我是過的最有粽子節感覺的端午節的人了吧?
by 〜伊児〜  at 12:36 |  生活☆心情 |  comment (8)  |  trackback (0)  |  page top ↑
Comments

今日读日志感想:明年端午不用自己买粽子了直接爬12JJ家讨去....
by 静水 2008/06/14 19:21  URL [ 編集 ]

全粽宴啊..真厉害!
发现伊儿亲也是27岁的说...也是上海的...
其实偶是你另个blog的小广告里面无意间点进来看的.汗..
0 0亲的照片有点点眼熟,,,小声说..
by akiha 2008/06/15 22:22  URL [ 編集 ]

於是說LS我們是不是什麽時候見過面?
27是暫時的,很快就28了orz
by YIER 2008/06/16 15:02  URL [ 編集 ]

No title

咦?妳提醒我啦,我今年居然忘了吃粽子。

說到吃。我在書上看到上海"本幫菜"這個名稱,這是什麼食物?
by 欣迪 2008/06/17 21:42  URL [ 編集 ]

No title

欣迪莫非不在國内orz
本幫菜就是上海本地菜的統稱吧……
by YIER 2008/06/18 16:58  URL [ 編集 ]

No title

是啊~~我住台北~~因為最近一頭栽進drama,而逛到貴寶地!(真是好地方呀^^)

原來本幫菜=上海菜。瞧我這懵的。聽見妳用"土豆"這稱呼我覺得好親切,因為家中長輩都這麼叫的,一般這兒稱它為"馬鈴薯"。在台灣,土豆=花生米。所以一群台客到中國旅遊,乍見"醋溜土豆絲"這道菜都會大驚失色曰:花生米能切絲?真不簡單耶。囧rz。
by 欣迪 2008/06/19 09:39  URL [ 編集 ]

No title

馬鈴薯這個詞這邊也用的,但是土豆比較口語話把~上海話裏還叫成洋山芋的。話説原來臺灣的土豆是花生米,感覺一下子縮水了很多XD
by YIER 2008/06/19 17:31  URL [ 編集 ]

No title

不妨這麼說吧:
上海市vs台北市面積=馬鈴薯vs花生米體積~~~^^

我外婆是浦東人,聽說浦東有個地方叫龔路(?)是她老家,老人家平時喜歡土豆燒肉,也用洋山芋這詞兒呢~~
by 欣迪 2008/07/01 00:23  URL [ 編集 ]
Comment Form
管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

〜伊児〜

Author:〜伊児〜

27嵗的人,17嵗的心。←指我不成熟。
吃東西的時候,只要吃的下,就恨不得把所有好吃的都吞下肚;
逛街的時候,只要身體支持的住就恨不得店家永遠不關門;
對美食有極大的執著,錢用來買衣服不捨得用來吃很捨得orz

普通な生活も楽しみ〜

最近の記事
最近のコメント
カテゴリー
リンク
このブログをリンクに追加する
FC2カウンター
月別アーカイブ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ